FC2ブログ

英語辞書の広告の英語が間違っている




新聞を読んでたらこんな広告を見つけました。(写真)

「グレードアップ宣言」?

日本のメディアがよく和製英語を使うのが問題だと思っていたが、なんと英語の辞書を発行している会社がこんな広告を出すとは・・・。しかもベストセラーの「ジーニアス英和辞典ではないか!



この文脈で「グレードアップ」というと完全に和製英語で、正しくは「improve」を使うべき。そもそも意味もなくカタカナ英語を使う姿勢も問題。



この会社(大修館)は国語辞典も出しているんだから、もうすこし美しい日本語という視点も入れてはいかがでしょうか。

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Tadster

Author:Tadster
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2プロフ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR