スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

家電「白物」は和製英語か?

昔から冷蔵庫、洗濯機のような家電製品を「白物(しろもの」っていいますよね。この「白物」を英語で何というか?

「白物= white goods なんてなんかストレート過ぎて、和製英語じゃないの?」 なんて思えてくるかもしれませんが、実は white goods は「生活家電」という意味のれっきとした英語です。

おそらくこれは英語を直訳して日本語として導入されたものと思われます。今でこそ様々な色の製品が出ていますが、冷蔵庫や洗濯機など、昔は白が普通だったからでしょう。

昨今の新聞には、こんな見出しが英字新聞に出ていますね。

Toshiba says agreed to sell white goods ops to China's Midea Group
(東芝、白物事業を中国のミディアグループ(漢字では「美的集団」)へ売却することに合意と発表)
この記事へのリンク
スポンサーサイト
プロフィール

Author:Tadster
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2プロフ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。